- 诗歌与想象:爱默生诗集
- 黄宗英编译
- 413字
- 2025-04-28 16:45:58
暴风雪[1]
忽然间雷霆轰鸣,响彻云霄,
暴风雪席卷大地,来势迅猛,
雪花漫天飘落:漂白的苍穹
掩埋了山丘树林、河流天空,
掩藏着远处天堂的农庄住宅。
骏马和游客停下,信使止步,
朋友被关在门外,住户家人
围坐在火红的壁炉旁,身边
笼罩着那暴风雪肆虐的幽静。
瞧,那北风砌起的砖石建筑。
来自一个堆满瓷砖的采石场,
这位迅猛的泥瓦匠建造出了
一个个白色弯曲的尖顶棱堡,
环绕着迎风的篱桩、树或门。
迅速而多艺,他疯狂的作品
如此古怪野蛮,毫不在乎其
尺寸和比例。滑稽的是,他
把伯利安花环挂上禽笼狗窝;
那天鹅般的优雅掩盖着暗刺;
尽管农民叹息,但他仍然使
农庄小路四通八达;在大地
的门前耸立着一座锥形角楼。
尽管时间有限,且孤身一人,
但是他似乎并没有离群索居,
当太阳升起的时候,惊人的
艺术留下了昨夜狂风的杰作,
那风雪堆成的欢乐建筑讥笑
着那用岁月之石砌成的建构。
[1] 编译者注:爱默生的《暴风雪》(“The Snow-Storm”)一诗最早于1841年1月发表于《日晷》,后来收录于爱默生1847年出版的《诗集》。